V jakem veku prvni zamestnani

Mnoho hostů z druhého faktoru je přijato ve prospěch naší země. Nevyjadřuje to a pro ně, že nechtějí být ztotožňováni s polskou národností, ani nemají představu o návratu do své země, ale také lidé, kteří při práci v zahraničí plánují koupi nemovitosti, která bude pronajata. Lidé, kteří pracují mimo Polskou republiku, doufají, že požádají o hypotéku i v Polsku, a to nejen proto, aby si koupili pozemek ve své domovské zemi, ale také aby hráli své hranice. Koneckonců je skvělé, že vyžadují několik jiných důvodů než ženy, které jsou zapojeny do Polska.

Za prvé, některé banky vám umožňují podat žádost o hypotéku pouze těm, kteří provádějí platby vydělané hotovosti na bankovní účet polské banky. Jak víte, někdy je to těžké, protože zahraniční společnosti provozují převody pouze na osobní účty otevřené v místních bankách, nebo ve formě šeků. V takových případech byste měli požádat o dodatečnou dokumentaci svého pravidelného příjmu. Ve vztahu k osobám pracujícím v zahraničí jsou navíc ve skupinách úrazů prezentovány vyšší požadavky na vlastní příspěvek. Pro muže pracující mimo zemi, ale stále v zemi Evropské unie, zvýší banka hodnotu příspěvku, který bude činit 20% cen nemovitostí (pro všechny, kteří působí v Polsku, příspěvek jiné země do roku 2014 činí pouze 5% a pro ty, kteří jsou v zemi. v Americe - hodnota domácího příspěvku bude 50%.

Samozřejmě, že banky budou jistě muset přeložit dokumenty potřebné k získání hypotečního úvěru, tj. Rodného listu, dokladu potvrzujícího, že kniha a zaměstnavatel se scházejí v manželském listu. Překlad hypotečního úvěru lze objednat u překladatelské agentury, která se specializuje na fyzické a odborné překlady. Nabídku kanceláří naleznete na webových stránkách, ale i po předchozím kontaktu s vybraným překladatelem. Banky, které nepotřebují doklady potřebné k nákupu úvěru na bydlení, jsou Nordea a Deutsche Bank.